文化规范和价值观影响着我们口头和非口头交流的方式. 研究人员和教育工作者已经确定了一些概念和概括,这些概念和概括可以帮助来自不同文化背景的人们理解我们说话的方式, 写, 手势, 表达, 和解释不同. 这些差异之一可以概括为直接和间接沟通方式.

直接沟通 风格使作者的意图显而易见——它们准确地表达了自己的意思——通常使用一种直率的语调. 明确和明确通常是最重要的. 这些风格主要用于 个人主义文化,在“西方”文化和国家中更普遍被重视.

间接沟通 文体倾向于隐藏或掩饰说话者或作者的真实意图,使用更微妙的语调. 通常, 用间接的方式陈述说明了一件事, 但是有另一种含义, 通常是为了避免尴尬或冲突. 而不是, 间接的风格倾向于优先考虑社会的和谐和一致:“礼让往往优先于诚实”(牛津大学研究百科全书). 这些风格主要用于 集体主义文化,在“东方”文化中更普遍地被重视.

对于喜欢直接交流的文化背景的人来说,用间接的方式陈述可能会显得闪烁其词或可疑. 和, 反之亦然, 喜欢间接风格的文化可能会认为一些直接的陈述是粗鲁的或以自我为中心的.

当然,这些是 不应该用于构造型的概括. Broad cultural norms and values like these should not be imposed on every individual that shares that cultural background; these frameworks just help us set expectations and add a layer of meaning to interpret 并验证 当跨文化交流时.